LEDL50A NO ES UNA NOVELA
Es la “transcripción” de la puesta en escena de un recitado coral
a cinco voces que solo se representa la noche de Halloween. O bien, la traslación
narrativa de un bordado sobre una tela gris con hilos de cinco colores. O bien,
la representación del aturdimiento olfativo que provocan en una habitación en
penumbras velas impregnadas con cinco olores distintos.
LEDL50A NO ES UN CUENTO PARA NIÑOS
Es un cuento para niños narrado por un ser maligno, por “una
sombra proyectada por nada más que la propia oscuridad”. Es un cuento para
niños interceptado por adultos a punto de cumplir cincuenta años. Es un cuento
para niños en el que la maldad ancestral se enfrenta a la maldad mundana. No.
No es un cuento para niños.
LEDL50A NO ES UN LIBRO OBJETO
No lo es en la medida en que no solo el libro, como objeto
artístico, tiene importancia. Hay un equilibrio premeditado entre lo que la
narración cuenta y la forma en que lo hace, yendo más allá de la estructura
narrativa convirtiendo las mismas páginas (en este caso las impares) como ya
ocurría en La Casa de hojas y la composición tipográfica en parte fundamental
de la narración.
LEDL50A ES UN LIBRO OBJETO
En la medida en que se puede considerar que contiene una
narración mínima (una buena narración, todo hay que decirlo) adornada con
elementos extraliterarios que en sí mismos, ateniéndonos al simple texto
desnudo, no aportan nada. Pero es el conjunto, la unión de todos sus
componentes (la narración oral y los elementos bordados), lo que conforma LEDL50A.
No el texto, no los elementos visuales-táctiles. Todo.
Por eso:
LEDL50A SERÁ VILIPENDIADA
O amada irracionalmente.
(Dejad que vuelva a acariciar las protuberancias de la
portada, dejad que vuelva a perderme en el marasmo de sangre que salpica sus páginas, dejad que vuelva a abrir ese cofre con cinco candados, dejad que me pierda en desiertos, bosques y montañas…
dejadme a solas con esta maravilla)
2 comentarios:
No es lo que esperaba, pero no me arrepiento de haberme hecho con ella. En el momento de los candados me he dado cuenta de que este libro (junto con el autor) es una maravilla. Por ponerle un pero: el señor Danielewski me deja otra vez con las ganas de ver una inmersión al 100% en el género del terror, aunque no aspiro a que tan solo sea eso, claro.
Mientras tanto, creo que me haré con 'Only Revolutions', no puedo esperar a que la traduzcan...
Un saludo, y enhorabuena por el blog, que es estupendo.
Somos fanáticos de MZD... no tenemos remedio :-)
Gracias por tu comentario.
Un saludo
Publicar un comentario