Dicho esto, cedo la palabra a Gonzalo Torrente Ballester:
La única posibilidad restante era escribir, de aquella manera que antes dije, uno de mis poemas, uno de los que más o menos recordaba. Ya mis dedos apretaban el lápiz, ya el Espiritista me había acercado las cuartillas, cuando me decidí por la Balada periódica mixta de los amores del tornillo y de la tuerca, título provisional que requiere explanación, pero que, una vez explicado, se entiende perfectamente. Conviene recordar, sin embargo, lo que se llama en Aritmética "fracción periódica mixta", es a saber, aquella decimal cuyo cociente, después de unas cifras cualesquiera y de número indeterminado, repite indefinidamente otra serie que se llama período, según este ejemplo:
23,1234567567567567567567 ... 567
En mi balada se cuentan los amores de un tornillo del doce y de una tuerca del siete. La diferencia de calibres hace imposible la plenitud del amor, a menos que uno de ellos se sacrifique, y, o se haga del siete el tornillo, o del doce la tuerca. La situación se expone en tres estrofas. La cuarta y la quinta contienen el comienzo de la disputa. Al empezar la sexta, la tuerca, a quien corresponde el uso de la palabra, repite el primer verso de la cuarta, con terquedad femenina, escasez de imaginación y pobreza dialéctica: y, entonces, ese primer verso arrastra los siguientes, y así se inicia el círculo infernal de la repetición indefinida, de modo que el poema carece, propiamente hablando, de conclusión, y el recitador puede seguir repitiendo las estrofas cuarta y quinta hasta cansarse. En lo cual veo yo, no sólo el índice de la amorosa tragedia del tornillo y la tuerca, sino secretas significaciones de la naturaleza más profunda, en orden, quizás, a la organización cíclica del universo. Contiene además el poema ciertos elementos paralelísticos:
Mátira cóscora látura cal
Torcalirete, Turpolireta,
Lámbita múrcula séxjula ram,
Turpolireta fríndela mu gay.
Tórcolo mórmoro blésturo mor
Torcalirete, Turpolireta,
Sóculo mótulo vísculo son,
Torcalirete frindela mu yon.
Mátira múrcula séxjula vim
Torcalirete, Turpolireta,
Sóculo mórmoro látura pil,
Turpolireta gascunda mu lir.
"Lápilo glótulo mínulo tel,
Torcalirete, Turpolireta,
Nímulo rájulo tépilo vel",
Turpalireta vigunda fri ben.
"Tínito péculo glótulo tu
Torcalirete, Turpolireta,
Rátulo cáncayo límulo su",
Torcalirete gascunda fri gum.
"Lépilo glótulo mínulo tel,
Torcalirete, Turpolireta,
Nímulo rájulo tépilo vel",
Turpalireta vigunda fri ben.
"Tínito péculo glótulo tu
Torcalirete, Turpolireta,
..................................
..................................
Torcalirete gascunda fri gum.
No es que sea mi mejor poema narrativo, pues prefiero la Elegía a las pinzas de turmalina, que presenté a la Real Sociedad Lírica y Poética Santa Lilaila de Barallobre cuando quise ser admitido en ella como socio de número, y fui rechazado por todas las bolas negras posibles al juzgar el comité de recepción que el poema resultaba ininteligible, aunque iba acompañado de su traducción. Mis colegas de Castroforte no consideraron, al parecer, suficientemente líricas las pinzas de turmalina como para dedicarles nada menos que una elegía (en pentámetros y hexámetros rigurosos).
10 comentarios:
¿Sabes que acá es muy complicado conseguir los libros de Torrente Ballester?
La Saga/Fuga... cuantas veces la he prestado y vuelto a comprar. La última este año a mi mujer -pero para leerla yo.
Es un gran honor coincidir contigo. Sin duda La Saga/fuga es de las mejores novelas españolas del siglo XX.
Pues aquí está en varias ediciones y bastante bien de precio. De todas formas tampoco es de extrañar pues GTB es el gran olvidado de la narrativa española, en parte a causa de la irregularidad de sus obras.
Es una lástima que no puedas leerlo.
Palim, Eugenio, es un placer coincidir con vosotros.
Un saludo y gracias por vuestros comentarios.
Los J.B. están entre los mejores personajes de la literatura castellana.
Y las otras dos novelas de la trilogía fantástica tampoco tienen desperdicio, sin llegar en mi opinión al nivel de la primera.
Saludos.
Hòstia, sí, sí, sí: Visca la Saga/Fuga!!! Mai serà prou lloada. N'hem de parlar més i més, i regalar-la i regalar-la i tornar-la a regalar, que tothom la llegeixi i que estigui, per fi, al lloc on ha d'estar: entre les obres de la literatura més grans que mai s'han escrit. I les més divertides! I, malauradament, les més oblidades...
Sin duda, estoy de acuerdo en que La saga/fuga de J.B. es la mejor novela en lengua castellana ya no del XX, sino de la historia.
http://contadsisoncatorce.blogspot.com/2010/11/petas-kuleta.html
Caray, tengo copiados con letra de niño muchos fragmentos de esa novela (supongo que creía que así los iba a fijar de alguna manera a mi memoria). Ésa y 'Un viaje de invierno' de Benet, recuerdo que me las ofreció prácticamente sin venir a cuento uno de los primeros profesores no robóticos de mi vida: "Esto le gustará, señor Martín".
El otro día, hablando con don Santiago Maspoch, me comentó que afirmar que es la mejor novela de la literatura castellana, que es lo que yo opino (con exageración evidente), carece de sentido y de seguros fundamentos, ya que comparar la saga/fuga con el Quijote es como comparar un huevo y una castaña. Pero creo que los filólogos y académicos no están haciendo lo suficiente por levantar de ese cierto reposo la figura enormísima de Torrente Ballester. Así que considero que mi nivel de exageración es campletamente válido, una bofetada en la cara de los que no han comprendido lo que la saga/fuga supone y va a suponer para la literatura en castellano.
Conclusión: decir que La saga/fuga de JB es la mejor novela solamente del siglo XX no es exagerar, en absoluto.
¿Y le gustaron, señor Martín? ¿Benet?... :-)
Raúl apunta (ha dejado el comentario en 1Q84 de Murakami) que La saga/fuga tiene una base musical que sería interesante analizar. A ver si podemos sacar tiempo de algún lado para investigar.
Disculpad si he tardado en responder, pero tengo estos lapsus brutales.
Gracias por vuestros comentarios
Un saludo
Publicar un comentario