tag:blogger.com,1999:blog-9458073.post3754914556746826021..comments2024-02-26T17:22:06.562+01:00Comments on El lamento de Portnoy: Otra vuelta de tuerca, de Henry JamesPortnoyhttp://www.blogger.com/profile/09568375785456916021noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-6765492930089809072011-02-13T16:43:37.463+01:002011-02-13T16:43:37.463+01:00Anónimo divertido, me divierte que des por descont...Anónimo divertido, me divierte que des por descontado que yo no puedo "constatar la obra original con la traducida". lo que yo digo lo digo como traductor y como argentino (o sea, como no-español), acostumbrado a confrontar seguido con traducciones espantosas y profundamente españolas.pablonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-51022602873941184962011-02-12T01:41:41.602+01:002011-02-12T01:41:41.602+01:00y no es el tema, pero felicidades por tu libro que...y no es el tema, pero felicidades por tu libro que acabo de terminar.Jesús Garridohttp://perezosos.blogspot.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-47842048800280631102011-02-10T06:16:16.766+01:002011-02-10T06:16:16.766+01:00Me divierten los entes que hablan de malas traducc...Me divierten los entes que hablan de malas traducciones cuando no pueden contrastar la obra original con la traducida, es como decir que nueva york es mejor que parís sin haber estado en nueva york. Acerca de lo que dices sobre los diálogos y las descripciones que no fluyen y tal, quizá no es una mala traducción, quizá es que Henry James, maestro entre maestros, imitó el estilo burdo que la persona burda que lo relató pudo haber utilizado. Si no recuerdo mal el cuento es narrado en una reunión de diletantes burgueses que no tienen más ocupación en la vida que criticar a sus vecinos, gastar sus rentas y aburrirse mortalmente.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-45054970657344409152011-02-10T00:27:19.633+01:002011-02-10T00:27:19.633+01:00las traducciones españolas son en general bastante...las traducciones españolas son en general bastante espantosas y casi imposibles de leer fuera de España.pablonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-58219266302816176342011-02-09T12:01:04.392+01:002011-02-09T12:01:04.392+01:00Pues será cierto que James es dificil de traducir...Pues será cierto que James es dificil de traducir, la traducción al catalán de Jordi Larios para Quaderns Crema es horrible, creo que por su culpa no disfruté de la novela como se merece.núriahttps://www.blogger.com/profile/05214014416541485425noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-88918548116905099652011-02-04T22:51:27.314+01:002011-02-04T22:51:27.314+01:00Y Drácula es de un año antes. Creo que ahí tampoco...Y Drácula es de un año antes. Creo que ahí tampoco hay mucha coincidencia :P<br /><br />Hay que leer a James en V. O., por más buena que sea la traducción, es difícil hacerle justicia en otra lengua.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/01574112231867373197noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-19463239546845959502011-02-04T20:14:16.008+01:002011-02-04T20:14:16.008+01:00James es un maestro...
Yo me leí 'Otra vuelta ...James es un maestro...<br />Yo me leí 'Otra vuelta de tuerca' en Siruela y la traducción era penosa. Es un libro que claramente merece una nueva traducción.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-83929906228654617692011-02-04T13:52:49.695+01:002011-02-04T13:52:49.695+01:00Jo es que James es inmenso... A mí particularmente...Jo es que James es inmenso... A mí particularmente me encanta. <br />"Portrait of a lady" me lo leí en V.O. y es un esfuerzo maravilloso, su influencia en la literatura posterior es induable, sobre todo porque llevó hasta el extremo el "Point of view" de los personajes, sin ensuciarlos con sus ideas, con lo cuál ellos hablan por sí solos. Es grande muy grande.<br />Por cierto, la última traducción de Vuelta de Tuerca que ha hecho Valdemar está un poquito mejor. Parece más conseguida. Eso sí, es uno de esos libros que se ponen como modelo de traducción dificultosa, lo estoy dando ahora en traducción literaria.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-44319703421588226442011-02-04T12:18:48.024+01:002011-02-04T12:18:48.024+01:00Eso te pasa por leer traducciones.
Yo a James siem...Eso te pasa por leer traducciones.<br />Yo a James siempre lo he leído en V.O. y es inmenso.<br /><br />Me encanta el punto de vista que tienes.Lulahttps://www.blogger.com/profile/00515490418430498015noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9458073.post-90822870712669246772011-02-04T11:12:36.272+01:002011-02-04T11:12:36.272+01:00un gran descubrimiento el que hablas que todavía l...un gran descubrimiento el que hablas que todavía lo recuerdoJ. G.https://www.blogger.com/profile/10342627437711533372noreply@blogger.com